jueves, 24 de enero de 2013

Otra maravilla

Pues como de costumbre, música!

Ya podéis intuir como empieza esto: estaba Etsuko por youtube... blablabla... y llegué a este video, me gustó bastante y busqué la letra aunque se puede más o menos deducir de qué va la historia. Es una historia bonita pero algo triste. No pretendo haceros llorar, sólo compartir con vosotros estas cosilas que me encuentro por ahí. Si ya lo conocéis y os gusta ahí lo tenéis de nuevo, si es nuevo, espero que os guste ^-^

Título: 無敵のSoldier
Cantante: Yanagi Nagi
Traducción al castellano: Etsuko-chan
Fuente



Un soldado orgulloso de ser invencible, cae ante mi.
En ese momento, la muchedumbre festeja.
Entonces me percaté que era mi victoria.

Nunca esperé un adiós como este.


Siendo una pícara sobrevivía.
Exponiendo nuestras gargantas.
Dejemos que se esparza la sangre,
Para vivir hasta el final.

Tienes que hacer todo esto ♪

El sonido de esta bolsa de oro…
Aquel tipo me dijo de dársela
O sería vencida irremediablemente.

En estas pésimas condiciones de vida,
no tengo a donde ir
y tu apareciste ante mi.

Por estos lugares,
te diste a conocer como el soldado invencible,
Quien aniquilaba por completo a todo ladrón que viese

Ese hombre continuó gritando a la banda
que no se asustasen y todo eso...

Ante mis ojos, la sangre se esparce,
Descuidadamente y con facilidad.

El tipo más nervioso trató de escapar, pero…
Desde su espalda, no hay más qué decir.
De su cadáver tomaste el tesoro y me dijiste…

“¿estás herida? Todo está bien, aun si estás sola”
“¿puedes regresar a casa?”

Desde ese día,
he querido ser tu aprendiz,
Hice un plan para robar todas tus técnicas
y aprenderlas por mí misma.

Vimos las mismas cosas y pasamos mucho tiempo juntos.

La razón por la que mi identidad de pícara fue expuesta entonces,
Fue por un mal hábito que tengo desde hace tiempo.

Intenté robar la espada de la que me mostró y
 de la que estaba tan orgulloso el vendedor

Se dio cuenta, ¡oh no!
Desenvainé la espada y recordé
Ese viejo sentimiento de cortar y vencer.

Desafortunadamente, me viste.
Estaba preparada como aquella vez ante ese tipo,
Sin lugar a dudas, sería asesinada,
Pero me dijiste…

“Ten un duelo conmigo.
Prepararemos nuestros propios caminos.”



Entre los vítores, te vi derrotado,
No estabas usando tu brazo bueno…

Tal vez, habría sido mejor si nos hubiéramos conocido
de un modo mucho más diferente.


------------
*no he traducido las onomatopechas de sonido que se hacen de fondo y he tenido que hacer una traducción libre en algún aspecto, ya que aquí en España no utilizamos la palabra "aniki" que es hermano mayor como para referirnos a terceros desconocidos.

No hay comentarios: